A Malaysian Chinese Mum In Melbourne Watched ‘Dear You’ — And Grieved The Language She Never Passed On
Subscribe to our FREE Newsletter, or Telegram and WhatsApp channels for the latest stories and updates.
She went to the cinema expecting a good cry.
What she didn’t expect was to walk out feeling like the film had been made about her family.
The Instagram user behind @handmadelove — a first-generation Malaysian Chinese immigrant living in Melbourne, Australia — posted a carousel this week about Dear You (给阿嬷的情书), a Chinese family drama that has quietly become one of the most talked-about films across Asia this year.
Her post has since garnered hundreds of likes and comments, many from people who simply write: “This is my family too.”
As a first-generation immigrant here in Australia, she wrote that this movie hits home.
It made me reflect on my own Chinese, Teochew Peranakan culture and heritage.
A Film About Letters, And Everything Left Unsaid
Dear You follows a young man who travels to Southeast Asia to search for his estranged grandfather, only to discover that the decades of letters and remittances his grandmother had treasured were not actually written by the man she believed sent them.
The film is spoken almost entirely in Teochew — a dialect from the Chaoshan region of southern China — and has resonated deeply with overseas Chinese communities across Malaysia, Singapore, Indonesia and beyond.
For many Malaysian Chinese families, the film’s imagery is not fiction.
The tradition of qiaopi — handwritten letters bundled with money, sent home by early migrants who had crossed the sea to work in Nanyang, the old Chinese term for Southeast Asia — is a living memory.
Many families still keep those letters; some have never opened them.
The film’s soundtrack features Harapanku, a Malay-language adaptation of the Mandarin classic Nanyang Girl (南海姑娘) — a song written by a Malaysian that honours the sacrifices of early Southeast Asian Chinese migrants, underscoring a shared history that spans generations and borders.
Originally written by Penang-born Chinese school teacher Chen Yi-hua (陈艺华) and first recorded by Malaysian singer Yi Yun (艺云), Nanyang Girl (南海姑娘) became an Asian classic after Teresa Teng’s 1972 recording and its appearance on the 1973 film The Young Ones (彩云飞).
“I Try, But It’s Pretty Broken”
For @handmadelove, the film hit closest to home on the question of language.
She grew up hearing Teochew spoken by the adults around her and understands it, but speaking it is another matter.
Sadly, even after years of listening, I can only just understand but not speak it. I try, but it’s pretty broken.
Her husband is Teochew too; it didn’t help.
We know we’ve already lost the ability to pass on Teochew to our child. He will only just know very basic Teochew.
It is a loss that is rarely spoken about directly — the dialect that fades not through any single decision, but through the accumulated weight of distance, assimilation, and time.
By the third generation, in many diaspora families, it is simply gone.
@racewonderland 被叫Banana會介意嗎?他們的反應超出你想像!Dipanggil Banana, akan rasa tersinggung? Reaksi mereka memang di luar jangkaan! 完整影片:西西歪Ccwhyao YT #西西歪 #種族奇事 #馬來西亞 #马来西亚 #malaysia #malaysian #马来西亚三大种族 #三大种族 #馬來西亞華人 #马来西亚华人 #華人 #华人 ♬ original sound – racewonderland
Recipes As Resistance
What makes her post linger is not the grief; it is what she decides to do with it.
I may not speak Teochew, but I will always keep sharing the recipes and stories I know. So our future generations will remember too.
She holds on, she says, to the hope that through shared family recipes and stories, her son can still learn about his roots.
Not through the language, but through the food, through the telling.
It is a quiet act of defiance against forgetting, and it has a name.
She ends her post with four Chinese characters: 饮水思源, which literally translates to “When you drink water, think of its source.”
It is a powerful Chinese proverb about gratitude, mindfulness, and never forgetting your roots.
READ MORE: Getting Malaysian Chinese Migration History Right: It Was About Economic Opportunity, Not Communism
READ MORE: [Watch] Unsung Hero Lim Bo Seng: Historian Uncovers Secret Ipoh Hideout And Courageous WWII Legacy
READ MORE: From Gangsta’s Paradise To Nature’s Sanctuary: Taiping Lake Gardens Was Once Home To The Triads
Share your thoughts with us via TRP’s Facebook, Twitter, Instagram, or Threads.
A Malaysian Chinese Mum In Melbourne Watched ‘Dear You’ — And Grieved The Language She Never Passed On
Entertainment Flash Report
完整影片:西西歪Ccwhyao YT
Comments
Post a Comment